Не так давно в каталоге фирм на данном ресурсе появилась компания
"Подари!" г. Днепропетровск
Побывав на их сайте, очень понравились статья с фотографиями забавных зверюшек из ШДМ. После оказалось, что фото не их, а ребята не указали ссылку на сайт автора. Пользователи balloonhq.ru указали им на данную несправедливость, ребята сразу же исправились.
И вот вчера по данной ссылке попал на сайт, откуда были взяты данные фото.
http://happychild.cure.to/cuteballoon/
С монитора на меня ощетинились ровными рядами японские иероглифы, естественно мне незнакомые и непонятные. Куда нажимать, что смотреть?
В таких случаях я прибегаю к помощи
http://translate.google.ru
Данный сервис способен не только переводить слова, фразы, предложения, но и сайты целиком.
Как он работает
Вставляем адрес сайта в рабочее окно, выбираем язык – «Язык оригинала» и «Язык перевода»
нажимаем кнопку перевести и вуаля сайт становится значительно дружелюбнее. (Естественно машинный перевод не даст 100% точности, но смысл становится понятен)
После недолгого знакомства с сайтом, испытав огромную радость, я понял, какую кладезь знаний содержит данный ресурс.
Начальные уроки по работе с ШДМ, практические иллюстрированные занятия на простейших примерах – цветочки, сердце и т.д.
А главное все те забавные зверюшки с полной детальной инструкцией их изготовления
Так что те, кто хочет научиться работать с ШДМ и те, кто хочет получить больше навыка шагом марш на
http://happychild.cure.to/cuteballoon/
Я ни когда не считал себя большим твистером, пользуюсь ШДМ в простых работах.
Найдя на сайте подобные инструкции, радовался как дитя.
Конечно, они выглядят пока неказисто – это только первые шаги, но безумно радостные.
P.S.
В заключение хочу поблагодарить создателей сайта
http://happychild.cure.to/cuteballoon/,
также Google Переводчик
http://translate.google.ru
и отдельное спасибо ребятам из компании «Подари!» г. Днепропетровск за ссылку на такой замечательный сайт.